第五场 奥本尼公爵府外院

“李尔、肯特及弄人上。”

你带着这封信,先到葛罗斯特去。我的女儿看了我的信,倘然有什么话问你,你就照你所知道的回答她,此外可不要多说什么。要是你在路上偷懒耽搁时间,也许我会比你先到的。

陛下,我在没有把您的信送到以前,决不打一次盹。“(下。)”

要是一个人的脑筋生在脚跟上,它会不会长起脓包来呢?

嗯,不会的,孩子。

那么你放心吧;反正你的脑筋不用穿了拖鞋走路。

哈哈哈!

就可以知道她会待你多么好;因为虽然她跟这一个就像野苹果跟家苹果一样相像,可是我可以告诉你我所知道的事情。

你可以告诉我什么,孩子?

你一尝到她的滋味,就会知道她跟这一个完全相同,正像两只野苹果一般没有分别。你能够告诉我为什么一个人的鼻子生在脸中间吗?

不能。

因为中间放了鼻子,两旁就可以安放眼睛;鼻子嗅不出来的,眼睛可以看个仔细。

我对不起她——

不知道。

我也不知道;可是我知道蜗牛为什么背着一个屋子。

为什么?

因为可以把它的头放在里面;它不会把它的屋子送给它的女儿,害得它的角也没有地方安顿。

因为它们没有第八颗吗?

正是,一点不错;你可以做一个很好的傻瓜。

用武力夺回来!忘恩负义的畜生!

假如你是我的傻瓜,老伯伯,我就要打你,因为你不到时候就老了。

那是什么意思?

你应该懂得些世故再老呀。

啊!不要让我发疯!天哪,抑制住我的怒气,不要让我发疯!我不想发疯!

“侍臣上。”

怎么!马预备好了吗?

预备好了,陛下。

来,孩子。

哪一个姑娘笑我走这一遭,

她的贞操眼看就要保不牢。“(同下。)”